1423 |
sprint cyclist |
短距離の自転車乗り |
1435 |
maverick
outsider |
異端者(一匹狼のよそ者) |
|
|
1424 |
defender
downtrodden |
虐げられた者たちの擁護者 |
1436 |
an atmospheric physicist |
大気物理学者 |
|
|
1425 |
enraged demonstrator |
怒り狂ったデモ参加者 |
1437 |
promoter mutation |
プロモーター遺伝子の突然変異 |
|
|
1426 |
The duke ratified the consent. |
公爵はその承諾を確認した。 |
1438 |
jaw protector |
顎の保護具 |
|
|
1427 |
substantive
examiner |
実体審査官(特許審査で) |
1439 |
sennder and recipient |
送り手と受取り手 |
|
|
1428 |
exporter of frozen shrimp |
冷凍エビの輸出業者 |
1440 |
breakup of a socialist country |
社会主義国家の崩壊 |
|
|
1429 |
feminist
jurispudence |
男女同権に関する法学 |
1441 |
a masterful storyteller |
素晴らしい語り手 |
|
|
1430 |
deranged gunman |
狂った殺し屋 |
1442 |
sweetheart swindle |
結婚詐欺 |
|
|
1431 |
The lad is naught but a beggar. |
あの子は乞食同然だ。(フランダースの犬) |
1443 |
inject taxpayer money into
banks |
銀行へ公的資金を投入する |
|
|
1432 |
a hapless loser |
不運な敗者 |
1444 |
bomb-disposal technician |
爆弾処理の技術者 |
|
|
1433 |
stellar newcomer |
優れた新規参入者(企業) |
1445 |
freelance
translator |
フリーの翻訳者 |
|
|
1434 |
an impoverished nun |
貧しい修道女 |
1446 |
viewer and listener |
視聴者 |
|
|
|
|
|
|
|
|