1000 |
insider
privy to |
〜に関与している内部の人間 |
1012 |
What is
the optimum number
of salespeople? |
販売員の数はどのくらいが最適だろうか? |
|
|
1001 |
The inspector stared about
him in |
警部は当惑のていで彼を見つめた。 |
1013 |
rigorous
schoolmaster |
厳格な校長 |
bewildeness. |
|
1002 |
a grassroots inventor |
草の根発明家 |
1014 |
The schoolteacher didn't see bullying. |
その先生はいじめに見て見ぬふりをした。 |
|
|
1003 |
marker buoy |
目印の付いたブイ |
1015 |
The shoemaker's son always
goes barefoot. |
靴職人の子はいつも裸足だ(紺屋の白袴) |
|
|
1004 |
integrated motorist
information system |
総合運転者情報システム |
1016 |
rtheumatic
sufferer |
リウマチ患者 |
|
|
1005 |
inseparable pals |
親友同士(切り離せない仲間) |
1017 |
dishonest trader |
悪徳業者 |
|
|
1006 |
play gleeful with her playmate |
大喜びで遊び仲間と遊んでいる |
1018 |
warrior caste |
軍人階級、武士階級 |
|
|
1007 |
certified
provider |
認定プロバイダー |
1019 |
marry a wealthy widow |
裕福な未亡人と結婚する |
|
|
1008 |
publisher merger |
出版社合併 |
1020 |
witch astride a broomstick |
ほうきにまたがった魔女 |
|
|
1009 |
recruit a disabled person |
身体障害者を雇う |
1021 |
a directional antenna |
指向性アンテナ |
|
|
1010 |
a Republican campaign rally |
共和党選挙決起大会 |
1022 |
ballpoint pen protruding from the pocket |
ポケットから突き出たボールペン |
|
|
1011 |
a haphazard salesclerk |
投げやりな店員 |
1023 |
booster bra |
胸を大きく見せるブラジャー |
|
|
|
|
|
|
|
|