808 |
instantly accessible |
すぐ会うことができる |
820 |
The report
was condensed from a
lengthy |
その報告は長たらしい論文から要約された。 |
|
study. |
809 |
a seemingly chaotic process |
一見混沌としたプロセス |
821 |
She warded off the blow by
leaping |
機敏に飛び上がってその一撃をかわした。 |
|
nimbly to her
feet. |
810 |
Matters jog along somehow. |
事はどうにか運んでいる。 |
822 |
Presently black night overshadowed |
やがて周りが真っ暗闇になった。 |
|
our
surrounding. |
811 |
rosy around the gills |
血色が良くて、赤い顔をして |
823 |
reasonably
achievable |
合理的に達成可能な |
|
|
812 |
Her arms slid tenderly about the broker's |
彼女の腕が仲買人の首に優しくするりと回された。 |
824 |
become hopelessly comfused |
絶望的に当惑する |
neck. |
|
813 |
Technically he was
speeding, but the officer |
厳密にはスピード違反だが、口頭の警告で放免した。 |
825 |
Typically the attacker
will use a spoofed |
アタッカーは通常、送信元アドレスを偽装します。 |
let him off with a verbal warning. |
source address. |
814 |
nonstop chitchat |
際限なく続くムダ話 |
826 |
amass tremendous riches |
巨大な富を作る |
|
|
815 |
slippery crook |
信用できない不正直な人 |
827 |
a dedicated art patron |
献身的な芸術の保護者 |
|
|
816 |
armed Basque separatist group |
バスク分離主義者の武装グループ |
828 |
comparatively
unfamiliar |
比較的 不慣れな |
|
|
817 |
Ideally, we should take a proactive approach. |
理想的には先手を打つアプローチを採用すべき |
829 |
embassy bombings in Africa |
アフリカでの大使館の爆破 |
|
|
818 |
The news utterly astonished her. |
その知らせは彼女をひどく驚かせた。 |
830 |
dine cheaply |
安上がりの食事をする |
|
|
819 |
a rabid revolutionary |
過激な革命家 |
831 |
prescription
sunglasses |
度つきのサングラス |
|
|
|
|
|
|
|
|