784 |
The colonists were victimized by the war. |
入植者たちは戦争で苦しめられた。 |
796 |
We reached
our conclusion independently |
他の研究者とは別に独自に結論に達した。 |
|
of other reseachers. |
785 |
unexpectedly pass away |
人が突然亡くなる |
797 |
The restaurant
is widely noted for
its wines. |
このレストランはワインで広く知られている。 |
|
|
786 |
marital boredom |
結婚生活の退屈さ |
798 |
particularly
noticeable |
特に目立つ |
|
|
787 |
He spat rudely into the grate. |
暖炉の中へ無作法につばを吐いた。 |
799 |
be emotionally abusive of |
情緒的に〜を虐待する |
|
|
788 |
distinctly unsuitable
choice of bride |
明らかに不釣り合いな花嫁 |
800 |
He should dearly pay for his intrusion. |
彼が侵入した償いを存分にさせてやる |
|
|
789 |
entirely
harmless |
まったく無害な |
801 |
Freshman are coerced into being
obedient. |
1年生は絶対服従を強いられている。 |
|
|
790 |
gaze jealously at her silhouette |
妬んだ目つきで彼女のシルエットをじっと見つめる |
802 |
sporting
ammunition |
競技用の弾薬 |
|
|
791 |
He was indescribably charming. |
言いようが無いほど魅力的だった。 |
803 |
elucidate patiently and painfully gone |
詳細に至るまで辛抱強く、痛々しいほど説明する |
|
over every detail |
792 |
He was unaware of her accomplishments. |
彼女が教養豊かな人だと気が付かなかった。 |
804 |
An interviewer administered a
standardized |
インタビューアーは標準化したアンケートを施行した。 |
|
questionnaire. |
793 |
That increased my frustration. |
それで私の欲求不満が増した。 |
805 |
gallop
breathlessly |
息もつけないほど早く駆る |
|
|
794 |
He's unwilling to make a missile for the |
テロリストのためにミサイルを作りたくない。 |
806 |
eagerly inhaling the exhailarating sea |
熱心に海に吹く爽快なそよ風を吸い込む |
terrorists. |
breeze |
795 |
He negotiated successfully with the
Russians. |
彼はロシアと首尾よく交渉できた。 |
807 |
The mummy was founf in an undisturbed |
ミイラは未盗掘の墓で発見された。 |
|
tomb. |
|
|
|
|
|
|