452 |
consolidate a financial empire |
金融王国を強化する |
464 |
crossing
symmetry |
交差対称性 |
|
|
453 |
shortly after he left the opium den |
彼がアヘン窟を出るとすぐに |
465 |
boldly declare that |
〜と大胆に言う |
|
|
454 |
youthful
escapade |
若者が羽目を外すこと |
466 |
apparently after a specified time period |
どうやら特定の期間がすぎた後 |
|
|
455 |
be adept at hiding |
隠すのが上手である |
467 |
a joyous honeymoon |
喜びあふれる新婚旅行 |
|
|
456 |
gracious hostess |
親切な女主人 |
468 |
hesitate to contact her directly |
彼女に直接連絡するのをためらう |
|
|
457 |
be enormously amused |
すっかり楽しんでいる |
469 |
paste posters on a wall |
壁にビラを糊で貼り付ける |
|
|
458 |
nursing
assessment |
看護評価 |
470 |
dealer in swords |
刀剣商 |
|
|
459 |
unkind allusion |
思いやりのない ほのめかし |
471 |
a childish insistence |
大人げない主張 |
|
|
460 |
wardrobe
mistress |
女性の衣装主任 |
472 |
presidential
bodyguard |
大統領親衛隊 |
|
|
461 |
Messenger boys ran into
with telegrams. |
メッセンジャー少年が電報をもって走ってきた。 |
473 |
secretly admire fascism |
ひそかにファシズムを崇拝する |
|
|
462 |
unlikely
combination |
ありそうにない組み合わせ |
474 |
The hunter urged his horse into a canter. |
猟師は馬を駆って駆け足で走らせた。 |
|
|
463 |
be constantly amazed at the resilience of |
の回復力にいつも驚かされる |
475 |
nevertheless, all the
departments eat curry |
それでも尚すべての部署でカレーライスを食べている |
|
and rice |
|
|
|
|
|
|