1722 |
run his ranch smoothly |
牧場を円滑に経営する |
1734 |
a PC enthusiast souped up software |
ソフトウエアで高性能化したパソコン狂 |
|
|
1723 |
spirit of insubordination, a rebellious |
反抗心 |
1735 |
a venomous lizard |
毒トカゲ |
spirit |
|
1724 |
be a captive, in captivity, a prisoner |
囚われの身 |
1736 |
the personage you behold is |
お前が見ているこのお方は |
|
|
1725 |
summarize the article the
major firm |
大手企業が競争会社を統合する記事を要約する |
1737 |
An air marshal is a kind of undercover |
航空保安官は秘密の警察官だ。 |
integrate a competing one |
police
officer. |
1726 |
sweeten with thick malt syrup |
あめ(濃い麦芽の糖蜜)で甘くする |
1738 |
a dogmatic and pompous manner |
独断的で大げさな態度 |
|
|
1727 |
tile kiln |
タイルを焼く窯 |
1739 |
a picturesque mountainous
province |
絵のように美しい山が多い州 |
|
|
1728 |
tolerance attributable to a
lack of |
深く関わらないことに帰する寛容 |
1740 |
synthesize a uniform panorama video |
パノラマ映像を合成する |
involvement |
|
1729 |
imprisonment for fraudulent act |
詐欺行為による投獄 |
1741 |
differentiate 〜 unambiguously from |
〜を…と明確に区別する |
|
|
1730 |
His insulting look passed unnoticed. |
彼の軽蔑した顔色は人に気付かれなかった。 |
1742 |
consonant
substitution |
子音の置換 |
|
|
1731 |
a tempest in a teapot |
コップの中の嵐 |
1743 |
the glacial epoch |
氷河期 |
|
|
1732 |
tanker hull structure |
タンカーの船体構造 |
1744 |
colonel of a regiment |
連隊長 |
|
|
1733 |
a zealous reformer |
熱心な改革者 |
1745 |
indignant tirade |
憤然とした厳しい批判 |
|
|
|
|
|
|
|
|