1553 |
periodic symposium |
定期討論会 |
1565 |
plaster wall with
elaborate mosaics |
手の込んだモザイクで壁をしっくいで塗り込める |
|
|
1554 |
ecology
parameter |
環境の変数 |
1566 |
go into the lavatory to redo makeup |
化粧直しのためトイレに行く |
|
|
1555 |
circulate in the bloodstream |
血流中を循環する |
1567 |
flip-flap |
ペタペタ(パタパタ)という音 |
|
|
1556 |
saline marsh |
塩辛い湿地 |
1568 |
lecturer in psychiatry |
精神医学の講師 |
|
|
1557 |
coincide with archaeological evidence |
考古学的証拠と一致する |
1569 |
wintertime
precipitation |
冬季降水量 |
|
|
1558 |
call a plumber to clear out the blockage |
排水管の詰まりを除くため配管工を呼ぶ |
1570 |
incorporate adjuvants selected to
enhance |
〜を増強するよう選ばれた補助剤を組み入れる |
in the drainpipe |
|
1559 |
The examination comprises dictation |
試験は口述と作文から成っている。 |
1571 |
rehabilitation
creditor |
金融再生の債権者 |
and composition. |
|
1560 |
in speechless amazement |
驚きで口もきけずに |
1572 |
debut a slimmed-down physigue |
すっきりした体形を披露する |
|
|
1561 |
cylinder axis |
シリンダーの軸 |
1573 |
lighten her workload |
彼女の作業量を軽くする |
|
|
1562 |
analog expertise |
アナログの専門技術 |
1574 |
nationalize a telecommunications |
電気通信会社を国有化する |
|
company |
1563 |
smog indices |
スモッグ指数 |
1575 |
asbestos miner |
アスベスト鉱山労働者 |
|
|
1564 |
the soloist in the concerto |
協奏曲の独奏者 |
1576 |
This dictionary
has a preface, not
a |
この辞書には序文はあるが端書はない。 |
|
foreword. |
|
|
|
|
|
|